pommy48 my life creator
Posts : 7550 Join date : 2009-11-22 Age : 29 Location : USA
| Subject: [Translation+Pinyin] Luo Dan De Chi Bang Lyrics Mon Apr 12, 2010 6:59 pm | |
| Translation: Is the green land that we say goodbye still there? It's shimmering from the vague memory An invisible, but familiar wall that protects me That is love, I close my eyes, and quietly treasure it
I can't see the shape of yearning I carry a dream on my back and walk further and further of the desire Loneliness is the scariest wave The night erodes my strength I'm facing and looking up to sadness
(*)A single wing has fallen, an incomplete wing Waiting for the day that it embraces the sun and returns back to your side Left with only half of your wings, but double the power The courage that persists for me is burning
Gathering energy and every part of happiness is important Afraid of wandering and it would silently cover up hope Build a home, tired and even more tired but you can still imagine Passing through thousand of miles to a place you can rely on
(*) RepeatPinyin: shuō zài jiàn de nà piān lǜ hái cún zài mă yĭn xíng hòu băo hù wŏ yī shú xī de wéi qiáng nà shi ài bì shang yăn ān jìng de shōu cáng
kān bù jiàn ā sī niàn de xíng zhuàng bēi zhù mèng mĕi yī bù yuè zŏu yuè yuăn de kĕ wàng gū dān shì zuì zuì kĕ pà de jù làng yè lĭ qīn shí wŏ de jiān qiáng miàn duì zhù miàn bēi shāng zài yăng wàng
luò le dán de chì băng bù wán zhĕng de fēi xiáng dĕng dài zhĕ yŏu yī tiān yōng bào yáng guāng huí dào nĭ de shēn páng shèng yī bàn de chì băng duō yī bèi de chĕng jiàng wéi wŏ jiān chí de yŏng găn fā tàng
shōu jí lì liang mĕi yī kuài lè dōu zhòng yào hài pà páng huáng huì wú shēng yăn gài le xī wàng jiàn yī gè jiā léi le juàn le hái néng gòu xiăng xiàng chuān yuè jī qiān lĭ néng yī kào de dì fāng
luò le chán de chì băng bù wán zhĕng de fēi xiáng dĕng dài zhĕ yŏu yī tiān yōng bào yáng guāng huí dào nĭ de shēn páng shèng yī bàn de chì băng duō yī bèi de chĕng jiàng wéi wŏ jiān chí de yŏng găn fā tàng Credit: pommy @ alan-international forum Link: https://alan-international.forumotion.com/alan-news-f1/translation-luo-dan-de-chi-bang-lyrics-t448.htmAh....why can't Chinese lyrics uses pronouns..... |
|