A forum dedicated to the beautiful songstress, Alan Dawa Dolma
 
HomeLatest imagesRegisterLog in
alan-international social media
[New] alan's new Chinese song, Home - Page 2 I_icon_minitimeSun Oct 04, 2020 6:56 pm by pommy48



Comments: 0

Share | 
 

 [New] alan's new Chinese song, Home

View previous topic View next topic Go down 
Go to page : Previous  1, 2
AuthorMessage

milkybox
alan fan wannabe
alan fan wannabe

Female Posts : 3
Join date : 2013-04-01

[New] alan's new Chinese song, Home - Page 2 Empty
PostSubject: Re: [New] alan's new Chinese song, Home   [New] alan's new Chinese song, Home - Page 2 I_icon_minitimeMon Apr 01, 2013 10:32 pm

I translated it, but my English is really poor... Tantrum
Maybe there are some stupid(or strange) mistakes in it...

-----------------
HOME

時光被誰哺育 被誰摘去
Time is planted and picked up by who?
清醒著 迷失自己
I'm concious that I’m at a loss
夢境有時也會 記不起
Sometimes I can't remember my dream
身後的我 就是你
The me behind me is you.
(This sentense is really strange, as a Chinese I even cannot understand it very well.Maybe it means“you stand behind me")


心隨風飄蕩
My heart is blowing in the wind
夢卻想停息
But my dream wants to cease
疲憊的身軀
With the tired body
想要去哪裏
Where I should go?

我在聆聽你
I'm listening to you
靈魂卻不語
(But your) soul keeps silent
無光的背景
The dark background
很安靜
is very quiet.

聼脈搏 跳動的聲音
Listening to the pulse.
擡頭望 空蕩月影清
Looking at the clear moonlight
沿著心中方向 穿梭來去
Following my heart, wandering around
我的家 到底在哪裏
Where is my home?

聼脈搏 跳動的聲音
擡頭望 空蕩月影清
沿著心中方向 穿梭來去
我的家 到底在哪裏
(repeat)

In fact... the lyrics are very abstract. It's difficult to express its meaning very well in English.
Back to top Go down
pommy48
pommy48
my life creator

Female Posts : 7550
Join date : 2009-11-22
Age : 30
Location : USA

[New] alan's new Chinese song, Home - Page 2 Empty
PostSubject: Re: [New] alan's new Chinese song, Home   [New] alan's new Chinese song, Home - Page 2 I_icon_minitimeMon Apr 01, 2013 10:39 pm

3000smiles translated it too here --> https://alan-international.forumotion.com/t1537-lyrics-home#30094

But it's interesting to see people's take on it! I think more translators should translate...that way each of us may see something we missed!

I would think that 身後的我 就是你 mean the person supporting me is you in a figurative sense...cause standing behind someone sounds really creepy haha
But yeah, these lyrics were really abstract X_X
Back to top Go down
 

[New] alan's new Chinese song, Home

View previous topic View next topic Back to top 

 Similar topics

-
» Chinese song"我的月光“ preview~!
» [Official] 3rd Chinese album: Love Song 6/30
» Asia♪mu-mo provide alan's Chinese song download
» Guest appearance/Theme song for Chinese drama
» New Chinese Song, Tears of Sakura, to be released for download in China
Page 2 of 2Go to page : Previous  1, 2

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
alan international :: alan :: alan News-
Free forum | ©phpBB | Free forum support | Report an abuse | Forumotion.com